[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

New charset registry entry for iso-8859-11, anybody?



Dear Charset Experts,

Behind the scenes, there have been some discussions about adding an 
entry for ISO-8859-11, Latin/Thai.

However, Wikipedia (http://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_8859-11) says 
the following:

 >>>>
ISO-8859-11 is not a registered IANA charset name despite following the 
normal pattern for IANA charsets based on the ISO 8859 series. However, 
the close equivalent TIS-620 (which lacks the non-breaking space) is 
registered with IANA, and can without problems be used for ISO/IEC 
8859-11, since the no-break space has a code which was unallocated in 
TIS-620.
 >>>>

I would like to get your feedback on the following alternative proposals:

1) Leave everything as is.


2) Add an alias "ISO-8859-11" to the TIS-620 entry (acknowledging 
current practice and ignoring the official difference at 0xA0 (*)).


3) Add a new entry of the form:

Name: ISO-8859-11 (preferred MIME name)
MIBenum: [TBD]
Source: ISO/IEC 8859-11:2001
Alias: csISOLatinThai


I'm currently inclined to go with 2).
TIS 620-2533 is from 1990 
(http://www.nectec.or.th/it-standards/std620/std620.htm), and doesn't 
have the NBSP at 0xA0. However, the (formerly ECMA) registration at 
http://www.itscj.ipsj.or.jp/ISO-IR/166.pdf which mentions TIS 620-2533 
as the origin and the Thai Industrial Standards Institute as the sponsor 
*does* have the NBSP at 0xA0, and gives a registration date of 13 July 
1992. So it seems that not only in practice, but also by standards 
organizations, these two variants are treated pretty much as synonyms.

If anybody has a problem with 2), please say so soon.

Regards,    Martin.